分卷阅读161
书迷正在阅读:祝君好梦、眼里心里都是你、在地球上落力的亲吻、当你想要个夏天、一觉醒来我成了宿敌的道侣、帝国的王后、我有美颜盛世[快穿]、狼狗、紫色双人床、玻璃唇
难啊……”被举起,在下一刻落下,随即,在腰间多出的支撑之下,艰难地让身体向后倾倒,腰也在向后弯曲。长发在重力的拉扯下从肩头滑落,星光恰巧倾撒上完美的侧颜,让繁星也被吸引,点缀上流光闪烁的发丝间。他的舞伴也俯下身,烟草的气味到了鼻尖。他们的视线在微暗的夜色中相接。“对了,埃德蒙……为什么不开灯?”“因为……”若是开灯,在太过明亮的地方,会让你看到不该看到的欲望。“不要说话——”临时又换了一个话题。此后,将就着无声的舞蹈结束的最后一个姿势。将自己的神色藏在黑暗中的伯爵,终究埋下了头,眼睑微垂,浅盖住金色眼瞳中隐隐跃动的晦涩之光。——不要说话。只需静静地,等待我的亲吻。而这时,朝阳刚刚出现在晨光微露的天边。第64章“我就知道,先生们最能接受的只是那些温柔、美丽、贤惠、体贴的小姐。如果某位小姐拥有特殊的才能,那最好就要当做秘密藏起来,千万别让他们发现了。”“哦,如果那位小姐再有一点属于自己的独到见解,那就是人们绝对无法忍受的。可是,他们自己又不见得更加仁慈,更加宽容,又能聪明得到哪儿去呢?”明媚的晴空之下,伯爵的庄园内部,穿过由白色巨石费大力雕琢出的缠绕着花的藤蔓的层层拱门,能够看到摆放在花园中心的桌椅。这儿大抵正举办着一个小型的茶会。不过,说是“茶会”,其实还算不上,单纯是有复数的人坐在这里,随便聊聊天而已。方才那番用带着自嘲和略显尖锐的语气说出的话语,来自伊丽莎白·班内特小姐。今天,班内特家的小姐们接到了伯爵府上——准确来说,是“伯爵夫人”——的邀请,她们怀揣着或是激动或是兴奋或是平静的心情,又一次来到了这座宛如巨大城堡的庄园。就目前而言,以客人的身份坐在花园里的,就只有五位小姐之一的伊丽莎白。除了班内特们,伯爵还邀请了住在朗伯恩的其他门户地位都相差不大的年轻人,当然,在场的还是有不少贵族少爷和小姐。对外的说辞是,伯爵夫人身体不好,但是很喜欢让家里热闹。于是,伯爵希望这些年轻人的到来能够让在房间里休息的伯爵夫人感受到快活的气息,当然了——如果在客人们之中萌发了爱情的火苗,伯爵与伯爵夫人更不介意牵一牵线。有理有据,合情合理,经由那漫长一个月的宴会,所有人已经都知道伯爵夫人身体不好,不方便露面了。况且,就伯爵这相当于白花钱提供场地和精美吃食给适龄青年男女愉快交流的行为,实在是太慷慨,太合大家心意了。班内特小姐们来到这里,虽然之前因为那尴尬的嫁妆问题在婚嫁方面很不得绅士们的青睐,但现在不同了,她们摆明了是伯爵的贵宾,也还有年轻俏丽的美貌,自然成为了众星捧月般的存在。年纪小的那三位,尤其是最小的莉迪亚,早已经如同快乐小鸟般与某位英俊的军官攀谈了起来,场面极其融洽。然而伊丽莎白小姐却见不得这个,更觉得在这儿待下去,简直是一场折磨。于是,她不动声色地逃了出来,脱身之前,还另外将也想要跟她一起避一避的简·班内特强硬地塞了回去。“即使简无论如何都不肯承认,但是看她的表情、还有来的路上那心神不宁的模样,我就明白了。她肯定是遇到真命天子啦,那位从外地过来、年收入大约五千英镑的宾利先生?”伊丽莎白在跟此时唯一的听众讲述的时候,用的虽然是疑惑的语气,但显然,心底里早就已经确定了。就是之前提到过的,因基督山伯爵的名声越传越广,越传越响亮,不少贵族、商人听闻了他的名字,无论是好奇还是存着结交的心思,他们不日便来到了稍显偏僻的朗伯恩。伊丽莎白话中的宾利先生,也就是来访的客人之一。前几日,他在伯爵的晚宴上与班内特姐妹偶遇。这位长相英俊、文质彬彬、同时又深藏热情的年轻绅士与美丽动人的简·班内特一见钟情,明眼人都看得出来,这两个年轻人就此便忘不了彼此,若是没有挫折,说不定很快就好事将近了。“既然如此,还是让她继续和宾利先生交流交流吧。”伊丽莎白耸了耸肩,脸上滑过了一点笑意:“这里的安静就属于我了,还有这些格外好吃的甜点——太感谢啦,神使大人,没想到您会亲自出来招待我。”“叫我艾尔利就行了。”和她一起坐在这儿的艾尔利道,随后,又因自己的一少许发现,开口询问了一句:“为什么感觉你的心情不是很好呢,伊丽莎白小姐?”伊丽莎白:“……”伊丽莎白:“呃,嗯……说起这个事儿,就要把话题扯回去了。”她咬了一块伯爵府出品的饼干,在将饼干咀嚼、缓慢吞下的这一个过程中,眼神发生了相当奇妙的变化。“您还记得我刚才说到话吗?”伊丽莎白略微皱眉:“关于婚姻,也关于我对自己所感受到的——束缚的一些想法。这些念头太不合规矩了,最好别跟任何人提起,我也很清楚。”“但是,在您的面前——不知怎么,一不小心全都说出来了。真希望我的胆大妄为不会吓到您,艾尔利大人?”艾尔利自然还记得,并且印象深刻。“是的,我记得。完全没有被吓到,这一点请务必放心。”艾尔利安抚她:“而且,我觉得伊丽莎白小姐的想法很有道理,也是相当正确的。只是受限于大多数人所接纳的固执思想,才会让你感到压抑。”伊丽莎白定定地望着他,漂亮而灵动的眼睛陡然一亮。她追问:“您是怎么理解的?果然,您也觉得我的想法是正确的,而不是一个幼稚天真并且愚蠢的女人妄自产生的幻想?”“理解……我其实说不怎么出来,只是单纯这么觉得。”让艾尔利将自己的心得体会深入挖掘形成语言,实在是太为难他了,他最多只能直白地说出自己的感觉。“家境,财产,外表,应该都不能作为判断一个人类——无论男性还是女性,他或者她的人生价值和意义吧。我也遇见过不少独立自主的女性,她们的人生……”艾尔利觉得自己那干巴巴的话起不到什么说服力,干脆拎出一个实例出来,当做故事讲给伊丽莎白听。因此,还很茫然的伊丽莎白小姐,猝不及防地被一位强大女性的传奇经历砸了一脸。那位伟人,以柔弱女性的身躯