35小说网 - 言情小说 - 都铎王冠在线阅读 - 分卷阅读2

分卷阅读2

    都开始各自站队:“上帝保佑这个儿子能顺利降生。”

纵使宫廷医生和占卜师都并未告诉亨利八世,凯瑟琳王后所怀的是个男孩,但是亨利八世坚信他是被上帝宠爱的人,所以都铎王朝绝不会断送在他的手上。

“无所不能的主一定会听从您的请求。”身为亨利八世的挚友,萨福克公爵一直都很敬爱凯瑟琳王后,所以对迷惑国王的安妮.博林并没有多少好感,甚至希望她走了就别回来,最好死在赶回宫的路上:“不过关于凯瑟琳王后,我想冒昧地建议您一句。”

萨福克公爵是唯一敢介入国王情感的人,所以能在亨利八世的面前说着足以砍头的话:“我亲爱的陛下,就当是为了英格兰的未来,您也不该在这个时候将安妮女士接进宫。”

亨利八世同萨福克公爵默默对视着,直到壁炉里的火焰噼里啪啦地烧了好久,他才开口道:“我会将安妮女士安置在舒适的庄园里,以便我能随时探望她。”

王权在上,亨利八世的爱情也必须让步于英格兰的未来:“在凯瑟琳生下一位健康的王子前,我绝不会让安妮女士接近她。”

萨福克公爵的脸色因为亨利八世的诺言而稍稍放松了些,但是很快就恢复了原有的警惕。

因为他知道,凯瑟琳王后的危机只是暂缓,并不是完全结束。

第2章危机

虔诚的英格兰王后终究是没能等到丈夫的温柔面庞,不过匆匆赶来的萨福克公爵夫人与玛丽公主,还是给了这个可怜女人一丝丝安慰。

“上帝一定是听了你的诚心祈祷,才没让博林家的毒妇继续得逞。”萨福克公爵夫人是亨利八世最宠爱的小meimei,虽然他们曾因萨福克公爵夫人私自结婚而闹得有些不愉快,但是在血缘与金钱的双重缓冲下,亨利八世还是原谅了自己的meimei,并将她重新迎回王宫。

面对萨福克公爵夫人的安慰,凯瑟琳王后抚了抚还未显怀的肚子,笑得有些勉强道:“这一切都是主的意思,也劳烦你特意跑一趟了。”

“为英格兰的未来而奔波,总好过对毒蛇的张牙舞爪而无动于衷。”萨福克公爵夫人无比坚定道:“我发誓,在威尔士亲王诞生前,绝不会离开您半步,您一定会如愿生下都铎王子。”

面对萨福克公爵夫人的鼓励,凯瑟琳王后充满了感激,随即亲吻了下胸前的十字架,作为对上帝的赞美与感谢。

“请您保佑我的王子。”凯瑟琳王后无比虔诚地祈祷着,只是萨福克公爵夫人不确定她是指未出生的孩子,还是曾将她拯救于水火之中的亨利八世。

不同于无比庆幸的凯瑟琳王后,没有如愿住进王宫的安妮.博林愤怒地撕碎了亨利八世的来信,冲着宫廷里的信使质疑道:“只有这些吗?”

“是的,夫人,国王只让我带来这些。”面对安妮.博林的出奇愤怒,信使有些惧怕道:“不过国王承诺会尽快过来看您,只是他现在政务繁忙,所以……。”

“所以他为了一匹西班牙的年老母马而将我扔到一旁。”安妮.博林咒骂道:“我就知道,我就知道他是在敷衍我……”

安妮.博林狠狠地跺了下脚,作势要去收拾行李:“我现在就回肯特郡的庄园,让你的国王去找其她的法国女人吧!”

“女士……”信使急忙拦住了怒气冲冲的安妮.博林,向她祈求道:“我发誓,国王的心一直都在您的身上,还请您再宽容几日……”

“放开我,带着你的忠心滚回白厅宫吧!你这西班牙毒妇派来的爪牙。”安妮.博林用力扒拉着信使的手臂,直到匆匆赶来的托马斯.博林将她喝止住。

“尊敬的绅士,请原谅安妮的无礼之举,并容许我替她向您表达歉意。”不同于恃宠而骄的安妮.博林,托马斯.博林显得平易近人。多年的外交官生涯让这位商人的后代明白什么是小心谨慎,同时也深知耳边风的力量。

信使的脸色在金币的魅力下由阴转晴,离开前冲着托马斯.博林脱帽致意道:“阁下,祝您生活愉快。”

托马斯.博林微笑着送走了国王的信使,但是在面对安妮.博林时,脸上的表情又是一变,几乎压不住怒火道:“你最好明白自己在做什么。”

安妮.博林冲着父亲抬高了下巴,像个被俘的战士在维护自己最后的尊严,防止父亲居高临下地看着自己:“我当然明白自己在做什么,因为国王写信讨好的人是我,不是玛丽。”

托马斯.博林想到被他放弃的大女儿,于是软和了对次女的态度,温言道:“伴君这么久,你应该清楚国王的心情正如伦敦的大雨,让你永远摸不准什么时候需要用伞。”

“但是雨水会屈服于彩虹,而我不曾屈服于国王的欲|望。”安妮.博林毫不在意父亲的警告。因为她曾一次次地将国王激得暴跳如雷,然后隔几日便收到一封来自王宫的火|辣情书。

“是吗?”托马斯.博林用嘲讽的态度面对女儿的自信满满,说出一句让安妮.博林深感困惑的话:“你知道国王陛下为何将你安置在伦敦附近的庄园,而不是将你迎入宫吗?”

安妮.博林从托马斯.博林骤然急下的态度中发现一丝丝的不妙,但还是强撑道:“因为宫里的那个西班牙老女人?”

“对,就是那个西班牙老女人。”托马斯.博林冷着一张脸道:“凯瑟琳王后再度怀孕了,国王特别请了萨福克公爵夫人入宫照顾她,又将玛丽公主接回到她身边。”

“这不可能!”安妮.博林的脸色好比是刚刷好的白漆,只要换身衣服就能去演滑稽剧:“亨利答应过我,绝不去碰凯瑟琳那个老女人,他不可能……”

安妮.博林的眼前浮现出凯瑟琳王后的苍老面庞与松垮的肌肤,转念想到亨利八世在她深痛欲绝的西班牙老女人身上驰骋的模样,几乎恶心地要吐出来:“那个贱人,那个骗子……”

托马斯.博林装作听不懂安妮.博林在骂什么,对女儿的天真表示深深的嘲讽与愤怒:“我的天啊!你居然会相信男人的鬼话?你是觉得国王陛下会特意下一道不去触碰凯瑟琳的旨意吗?还是他在酒后,或者与你意乱情|迷时,说出这种没人相信的鬼话?”

“我告诉你,安妮。国王陛下从没放弃过让凯瑟琳生下一位王子。”

“就像他从未放弃过法国的王位。”托马斯.博林也被这突如其来的变动急得浑身上火,于是无比焦躁地在屋子里走来走去:“一旦凯瑟琳生下儿子,我们就全完了。”

“纵使国王再怎么倾心于你,他也不可能为了你而放弃一位血统高贵的王子。况且凯瑟琳的背后还有罗马皇帝的支持,长此以往,我们将毫无优势。”托马斯.博林在这一刻感受到